Desde hace un tiempo he querido expresarme sobre este tema y hoy por fin lo podré hacer. Y es que es casi imposible olvidar lo entretenido que era poder disfrutar de una buena serie de televisión norteamericana y escuchar las voces reales de los personajes y sus reacciones ante las circunstancias que rodeaban la trama de dicho programa. Lamentablemente esto ya no es así. Han desplazado por completo los subtítulos en prácticamente todos los programas de televisión que se transmiten para Latinoamérica desde las diferentes cadenas de TV paga.
Canales de televisión como "Warner Channel", "MTV", "Sony", "AXN", "TBS", entre tantos otros, optaron por doblar toda, si,
TODA su programación a español con el fin de “satisfacer las necesidades de la
mayoría de los usuarios” que disfrutan de ver la televisión MASTICADA Y
PROCESADA que estas cadenas de televisión ahora difunden con tanto orgullo.
Programas de televisión legendarios
como “F.R.I.E.N.D.S”, “Seinfeld”, “How I Mett Your Mother” y otros más modernos
como “Scandal”, “Once Upon At Time”, “Modern Family”, “Flash”, “Super Girl”, entre
otros, han sido asesinados con estas voces dobladas que no reflejan sino una
monotonía notable y muy lamentable para quienes si disfrutábamos de leer los
subtítulos, escuchar las voces de los actores y al mismo tiempo, en un acto
casi imposible de creer para algunos, ver la imagen de la escena que se está
proyectando en ese momento.
Y es que a raíz de todo este vuelco
tan ridículo que han decidido dar estas grandes cadenas de televisión, he
tomado la decisión, desde hace más de un año, de dejar de sintonizar las
programaciones dobladas, todas ellas, pues siento un especie de indignación al
escuchar en la voz de Phoebe Buffay (F.R.I.E.N.D.S) a un voz sosa, carente de
personalidad y muy poco parecida a la de la actriz (Lisa Kudrow) o en la voz de
Mashall (How I Meet Your Mother) a una voz, por lejos, aburrida.
Por mi parte, yo me dedico a ver
TODAS mis series, a través de internet, siempre con subtítulos, por supuesto. E
incluso las películas también las disfruto únicamente a través de internet,
porque esas desde hace años les han suprimido violentamente los subtítulos.
Para los que leen estas líneas y
están en desacuerdo conmigo y gustan de ver TV doblada, les aseguro que no van
a encontrar aquí nada positivo sobre los doblajes porque mientras ustedes
consumen un producto masticado y servido en sus bocas, nosotros, los que sé que
quedamos allá afuera, seguimos disfrutando de ver lo mismo que ven ustedes,
pero en su idioma original, con subtítulos y con la ligera variante de que
realmente vamos a sentirnos llenos una vez que ese programa concluya.
Buena vibra para tod@s siempre, feliz viernes señor@s. Y recuerden siempre, la vida con un poco de locura siempre es una vida bien vivida.